Như bò thấy nhà táng
Direct English translation
Like a cow seeing a hearse.
Equivalent English version
Like a deer in the headlights
Giải thích tiếng Việt
Chỉ trạng thái hoảng hốt, lo sợ khi gặp dấu hiệu báo trước điều bất lợi hoặc nguy cơ có thể hại đến mình. Cách nói này thiên về lối ví von trực tiếp để nhấn mạnh vẻ sợ hãi lộ rõ ra bên ngoài.
English explanation
Describes someone as visibly alarmed or panicked when sensing a threat or a bad sign that may harm them. This variant uses a direct comparison, emphasizing the outward look of fear.